Slides from Università Degli Studi Di Milano about English 3 (MED3) Unit 2 - Mediating specialised discourse in English. The Pdf explores linguistic mediation in healthcare, highlighting effective communication and interpreter roles. This university presentation, suitable for Languages students, details interpreter types, cultural factors, and challenges in healthcare communication.
See more32 Pages


Unlock the full PDF for free
Sign up to get full access to the document and start transforming it with AI.
STUDIORUM MEI UNIVERSITAS ST MEDIOLANENSIS English 3 (MED3) Unit 2 - Mediating specialised discourse in English Lesson 6: November 3, 2023 Interpreter-mediated healthcare encounters Prof. Jekaterina NIKITINA / Paola CATENACCIO Università degli Studi di Milano Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e MediazioniLesson 6: outline
Non-professional "emergency" solutions
Professional solutions
using facial expressions and gestures, or using a few key words or phrases in the target language or pointing to an area of the body, making grimaces as if in pain + Google Translate
anyone available who speaks both languages, such as the patient's friends, roommates, colleagues, etc
DISADVANTAGES: inaccuracy (e.g. information edited, withheld or misunderstood; incorrect translation); compromising the patient's right to privacy; patients' reluctance to speak freely in front of family members (spouse, sibling or child)]
Professionally trained specialists not only provide with excellent knowledge of both languages, trained in interpreting techniques and competent in specialized vocabulary + bound by a code of ethics/standards of practice
interpretive services, but also interpret cultural and social circumstances that may affect the patient's care
US: a medium-sized hospital (225 beds) has 5-7 in-house interpreters
Cf. Villarruel, A.M., Portillo, C.J., & Kane, P. (1999). "Communicating with limited English proficiency persons: implications for nursing practice." Nursing Outlook, 47(6), 262-270.
Montenovo 2022; Montenovo and Nikitina 2023
Video on how to work with interpreters
Montenovo and Nikitina 2023
Have you ever attended training courses, seminars or similar on collaboration with interpreters for your profession?
Sì/Yes . No 87.5% 12.5%
Have you ever attended an interpreting training where you had to practice medical interpreting with a real medical practitioner (acting or student)?
71.4% 28.6%
there are many scientific models of its structure, produced in different disciplines (medical anthropology, psychology, communication in healthcare, clinical sciences, ethnomethodology, applied linguistics, etc.), mostly developed for doctor training
an example: the Enhanced Calgary - Cambridge Guide (2002)
Initiating the Session Providing Structure Gathering Information Building a Relationship Physical Examination Explanation and Planning Closing the Session
Suzanne Kurtz & Jonathan SilvermanKurtz. 1996. "The Calgary-Cambridge Observation Guides: an aid to defining the curriculum and organising the teaching in Communication Training Programmes". Medical Education 30, 83-89., available also here
Preparation Establishing Initial Rapport Identifying reason(s) for consultation
Exploration of patient's problem to discover: *Biomedical Perspective *Patient Perspective *Background information/context
Physical Examination
Provide correct amount/type of info Accurate recall/understanding Shared understanding (including patient illness frame- work) Planning: Shared decision making
Ensure appropriate point of closure Future Planning
Appropriate non-verbal be- haviour Developing rapport Involving the patient
Making organisation overt Attending to flow
11 stages, 3 of which are optional (in parenthesis) Cf. Tebble 1999
Initiating session Gathering Information Physical Examination Explanation and planning Closing the Session
Greetings Introductions (Contract [between doctor/patient & interpreter]) Stating/ Eliciting Problem Ascertaining Facts (Diagnosing Facts) Stating Resolution/ Exposition (Decision by Client) Clarifying any Residual Matters Conclusion Farewell
Initiating session Preparation Establishing rapport Identifying the reason(s) for consultation Gathering Information Explorations of the patient's problems to discover: Biomedical perspective / Patient's perspective Background information - context Physical Examination Explanation and planning Providing the correct amount & type of information Aiding accurate recall and understanding Achieving a shared understanding; incorporating the patietnt's illness framework Planning, shared decision-making Closing the Session Ensuring appropriate point of closure Forward planning
Greetings Introductions (Contract [between doctor/patient & interpreter]) Stating/ Eliciting Problem Ascertaining Facts (Diagnosing Facts) Stating Resolution/ Exposition (Decision by Client) Clarifying any Residual Matters Conclusion Farewell
Doctor trying to elicit information from the patient or client by asking questions, e.g. when taking a patient's history or when trying to assess the patient's condition after surgery or other forms of treatment.
Doctor giving the patient instructions which are essential for preventing complications and for managing the patient's condition, e.g. what to watch out for after a head injury, or lifestyle changes for a patient with diabetes.
Doctor giving information about a procedure for which he requires the patient's Informed Consent.
Explanation and planning / decision by patient
Crezee 2013: 12-13, see also Wadensjo (1998, 2002), Meyer (2000, 2003) and Tebble (1998, 2004)