Unidad 16: Exégesis, una síntesis final para estudiantes universitarios

Documento de Universidad sobre Unidad 16: Exégesis, una síntesis final. El Pdf explora la metodología exegética, cubriendo el análisis histórico-crítico y estructural de textos bíblicos, la crítica de géneros y formas, y la identificación de conceptos clave. Es un recurso útil para estudiantes de Religión.

Ver más

9 páginas

UNIDAD 16
UNA EXEGESIS - A MODO DE SINTESIS FINAL
Métodos Exegéticos 317
1.
INTRODUCCION
Para realizar un trabajo exegético tendrás que tomar algunas decisiones previas. ¿Qué es lo que
quieres investigar? ¿La situación histórica del libro, su autor, sus destinatarios? ¿El personaje histórico del
cual habla el texto (Pablo, Amos, Jesús, Moisés, etc.)? ¿La teología del texto, su autor, su época? ¿El mensaje
del texto para nosotros hoy?
También tendrás que decidir si quieres dedicarte el enfoque histórico-crítico, al análisis de las
estructuras manifiestas, a la lectura sociopolítica, a dos os vertientes del análisis. Ya sabes que el análisis
de las estructuras manifiestas a su vez es sólo el primer paso de una exégesis estructural completa, que recibe
el nombre de semiótica.
También puede ser que sólo busques el significado de un determinado concepto a lo largo del tiempo
o de varios documentos.
Dentro del campo histónco-crítico a su vez hay vanas subdivisiones posibles. La CT, básicamente
ya realizada por los editores de las versiones críticas modernas, es útil a la hora de constatar las
transformaciones del texto y a su vez controlar las opciones de los editores y eventualmente corregir algo.
Podrás optar también entre enfoques de CL, de análisis de géneros y formas, de estudio de
tradiciones, de crítica redaccional.
El enfoque hermenéutico por su parte siempre estará presente en todo estudio. La exégesis en sí
apunta haca este paso, cuyo desarrollo no forma parte de este manual de EDUCAB sino de otro manual
específico: HERMENEUTICA BIBLICA.
También sabes que la exégesis puede centrarse en otras dimensiones importantes, recibiendo
entonces determinados epítetos: lectura feminista, lectura popular, lectura psicoanalítica de textos bíblicos,
etc.
Ahora bien, de acuerdo al contenido del presente manual te indicaremos a manera de repaso los
pasos de la metodología histónco-crítica y del análisis de las estructuras manifiestas. Hay exégetas que
empiezan por este último; ello es lícito si ya se cuenta con suficientes elementos histórico-críticos como para
dedicarse directamente a las estructuras. De todos modos el análisis estructural siempre necesitará datos
histórico-críticos.
Si quieres resultados los completos posibles, tendrás que seguir los distintos pasos, pudiendo
desarrollar mayor énfasis en uno u otro, según el cometido de tu trabajo y tus preferencias. Pero ten presente
que los pasos histórico-críticos no se pueden aplicar en cualquier orden, ya que constituyen una construcción
metodológica como escalonss en los cuales cada resultado sirve de base para el siguiente.
Esta unidad de DESARROLLO DE UNA EXEGESIS se propone recordarte todos los pasos
exegéticos histórico-críticos y algunos elementos del análisis de la estructura manifiesta. Para concretarlo
tendrás que tener a mano el texto original y una buena versión castellana (Biblia de Jerusalén y/o Reina
Valera).
Métodos Exegéticos 319

Visualiza gratis el PDF completo

Regístrate para acceder al documento completo y transformarlo con la IA.

Vista previa

Introducción a la Exégesis

UNIDAD 16
UNA EXEGESIS - A MODO DE SINTESIS FINAL
Métodos Exegéticos 3171. INTRODUCCION
Para realizar un trabajo exegético tendrás que tomar algunas decisiones previas. ¿ Qué es lo que
quieres investigar? ¿ La situación histórica del libro, su autor, sus destinatarios? ¿ El personaje histórico del
cual habla el texto (Pablo, Amós, Jesús, Moisés, etc.)? ¿ La teología del texto, su autor, su época? ¿ El mensaje
del texto para nosotros hoy?

También tendrás que decidir si quieres dedicarte el enfoque histórico-crítico, al análisis de las
estructuras manifiestas, a la lectura sociopolítica, a dos o más vertientes del análisis. Ya sabes que el análisis
de las estructuras manifiestas a su vez es sólo el primer paso de una exégesis estructural completa, que recibe
el nombre de semiótica.

También puede ser que sólo busques el significado de un determinado concepto a lo largo del tiempo
o de varios documentos.

Dentro del campo histórico-crítico a su vez hay varias subdivisiones posibles. La CT, básicamente
ya realizada por los editores de las versiones críticas modernas, es útil a la hora de constatar las
transformaciones del texto y a su vez controlar las opciones de los editores y eventualmente corregir algo.

Podrás optar también entre enfoques de CL, de análisis de géneros y formas, de estudio de
tradiciones, de crítica redaccional.

El enfoque hermenéutica por su parte siempre estará presente en todo estudio. La exégesis en sí
apunta hacia este paso, cuyo desarrollo no forma parte de este manual de EDUCAB sino de otro manual
específico: HERMENEUTICA BIBLICA.

También sabes que la exégesis puede centrarse en otras dimensiones importantes, recibiendo
entonces determinados epítetos: lectura feminista, lectura popular, lectura psicoanalítica de textos bíblicos,
etc.

Ahora bien, de acuerdo al contenido del presente manual te indicaremos a manera de repaso los
pasos de la metodología histórico-crítica y del análisis de las estructuras manifiestas. Hay exégetas que
empiezan por este último; ello es lícito si ya se cuenta con suficientes elementos histórico-críticos como para
dedicarse directamente a las estructuras. De todos modos el análisis estructural siempre necesitará datos
histórico-críticos.

Si quieres resultados lo más completos posibles, tendrás que seguir los distintos pasos, pudiendo
desarrollar mayor énfasis en uno u otro, según el cometido de tu trabajo y tus preferencias. Pero ten presente
que los pasos histórico-críticos no se pueden aplicar en cualquier orden, ya que constituyen una construcción
metodológica como escalones en los cuales cada resultado sirve de base para el siguiente.

Esta unidad de DESARROLLO DE UNA EXEGESIS se propone recordarte todos los pasos
exegéticos histórico-críticos y algunos elementos del análisis de la estructura manifiesta. Para concretarlo
tendrás que tener a mano el texto original y una buena versión castellana (Biblia de Jerusalén y/o Reina
Valera).

Pasos Exegéticos en el Análisis de Lucas 18:18-30

Métodos Exegéticos 3192. PASOS EXEGETICOS EN EL ANALISIS DE LUCAS 18:18-30

Lectura Detenida del Texto Bíblico

2.1 Lectura detenida
Todo trabajo bíblico debe comenzar con una lectura detenida del texto. Esto, que parece tan obvio,
es algo que fácilmente se olvida, sobre todo cuando se trata de textos muy conocidos - o supuestamente
conocidos.

Conviene leer el texto varias veces en voz alta. Esto permite que el texto se meta en nosotros, se
haga nuestro. Las primeras lecturas del texto castellano deben ser seguidas por repetidas lecturas del texto
original, griego para Lc.

Crítica Textual de Lucas 18:18-30

2.2 Crítica textual
Antes de confeccionar una traducción propia debes realizar la CT.
La herramienta apropiada para la CT es el NTG con su aparato crítico (para textos
del AT debes emplear la Biblia Hebraica Stuttgartensia).

En el texto de Lc encontrarás una variante larga del códice D en el v. 20, producida por influencia de
los paralelos (= los otros dos Sinópticos); varios acomodos a los paralelos con mi en el v. 21; el verbo dar en
vez de repartir en el v. 22; todo en el v. 28; el tiempo verbal de entrar en el v. 24. El texto griego también
registra una duda sobre la originalidad de triste en el v. 24, indicada mediante corchetes; hay influencia de los
paralelos en los términos ojo de la aguja y aguja (v. 25) y en la lista de las personas dejadas (v. 29). Hay
varios casos de transposición del orden de las palabras.

A excepción de la duda sobre la originalidad del triste en el v. 24 el texto no ofrece problemas de
CT. Conste que la edición 25° del NTG había excluído el triste, tal como lo hacen los códices Sinaítico y
Vaticano y otros testigos importantes. El NTG 26 lo incluye, pero entre corchetes, manifiestando la duda de
los editores sobre su autenticidad. Lo incluyen los códices Alejandrino y D y varios otros, el Texto
Mayoritario, la traducción latina completa y la siríaca. Ante el testimonio importante del Sinaítico y el
Vaticano es preferible eliminar el triste.

La mayoría de las demás variantes se debe al intento de los copistas de acomodar el texto lucano a
los paralelos en Mt y en Mc. Carecen pues de valor.

Traducción del Texto Original

2.3 Traducción
Ahora debes confeccionar una traducción propia del original, primero teniendo en cuenta los
aspectos literales, y luego otra más dinámica. Entre una y otra tienes que elaborarte la comprensión del
lenguaje. Identifica las diferentes posibilidades de significado de los términos y las posibilidades gramaticales
de las construcciones.

Para la comprensión del lenguaje, los términos, la gramática, la sintaxis te servirán los
diccionarios, la Clave Lingüística, las gramáticas, y los interlineales (pero éstos sólo en casos
extremos).
Métodos Exegéticos 320Es importante registrar juntamente con el significado básico de los términos también algunas
variantes de sentido. Compara ahora tu traducción literal con las versiones castellanas de las que dispongas.
La Biblia de Jerusalén y la Reina-Valera te pueden servir de guía.

Intenta elaborar ahora una traducción más dinámica, con dicción fluida.

Al concluir la exégesis seguramente será necesario perfeccionar la traducción.

Ubicación Histórica y Literaria

2.4 Ubicación histórica y literaria
Toda exégesis presupone conocimientos de las cuestiones de introducción al AT y al NT. Lee para
ello las secciones correspondientes al libro que estudias, en alguna buena introducción. Los comentarios a los
libros bíblicos también suelen contener este tipo de introducciones. Un estudio exegético más profundo
también exige la lectura de artículos y monografías sobre el tema.

En esta etapa te guiarán las introducciones al AT/NT, las introducciones al libro en cuestión en
los comentarios, artículos y monografías en diccionarios y enciclopedias bíblicas, y artículos de nivel en
las revistas especializadas.

Es el momento de contextuar la obra.

Para el caso concreto de Lc 18:18-30 lee lo que dicen las Introducciones al NT sobre el EvLc, la
introducción a este Evangelio en algún comentario, y algún artículo sobre Lc en un diccionario bíblico.

Estas lecturas te ayudarán a conocer el marco histórico en el que surgió el EvLc. Te suministrarán
datos sobre el autor, fecha y lugar de composición del Evangelio, estructuración de la obra, destinatarios.

Ten presente que en este campo hay cierto consenso exegético sobre algunos libros bíblicos y menos
sobre otros. En general hay menos certeza de lo que sugieren los comentarios. Muchas indicaciones en los
libros se basan en suposiciones y en argumentaciones circulares.

Crítica Literaria

2.5 Crítica literaria
El siguiente paso es el de la CL.

Habrás notado que la mayoría de las versiones dividen el texto bíblico en perícopas. En la Reina-
Valera Lc 18:18-30 forma una unidad única bajo el título El joven rico (aunque Lc no habla de un joven, sino
de un magistrado); en la Biblia de Jerusalén encontrarás una fragmentación del texto en varias perícopas
menores: El joven rico (vs. 18-23), Peligro de las riquezas (vs. 24-27), Recompensa prometida al
desprendimiento (vs. 28-30).

La primera tarea de la CL consiste en verificar la delimitación propia del texto.

El v. 18 contiene un inicio muy claro. Notarás que no se puede hacer una división a partir del v. 24,
pues el discurso sigue, relacionando a Jesús con el rico (con un participio en el original griego). El v. 28 por
su parte tampoco puede desvincularse de lo anterior, pues contiene palabras de Pedro con alusión directa a lo
que Jesús acaba de decir.Temáticamente recién el v. 31 introduce una nueva unidad.

Lo que sí puedes hacer es delimitar subunidades internas en base al cambio de personajes, subtemas,
lugares, etc.

Luego la CL debe fijarse en la relación del texto lucano con el de los otros dos Sinópticos.

Si el objetivo de tu exégesis consiste en comprender el sentido de las formulaciones teológicas del
autor del texto, y ubicar el texto en el contexto del libro entero, entonces las diferencias que introdujo el autor
dependiente te indicarán cosas importantes sobre el proyecto teológico.

Para el análisis literario del campo sinóptico debes tener presente la teoría de las Dos Fuentes como
la solución más aceptable para el problema de las interrelaciones entre los tres escritos.

En el caso de Lc 18:18-30 descubrirás una serie de coincidencias menores entre Lc y Mt, que no
aparecen en el texto de Mc. Esto significa que Mt y Lc probablemente no trabajaron con el texto actual del
EvMc, sino con una versión ligeramente distinta, por ejemplo anterior a la actual.

La CL te indicará luego las coincidencias y divergencias entre Lc y Mc, dándote la pauta de que Lc
empleó el texto de Mc como base.

Entre las coincidencias menores de Mt y Lc hay negativas, o sea omisiones que hacen los dos sobre
Mc; y positivas; formas y tiempos verbales comunes a los dos contra Mc; algunas partículas como todavía y
otros términos.

Este relevamiento de coincidencias menores es una advertencia contra todo apresuramiento en el
trabajo redaccional que viene más tarde. Al descubrir alguna diferencia entre Lc y Mc, la misma no
necesariamente tiene que provenir de Lc, sino que ya puede haber estado en el texto anterior o diferente de
Mc que sirvió de base para Lc y Mt.

Luego de ambos chequeos, Lc con Mc y Le con Mt, podrás volver a la comparación de Lc con Mc y
registrar detenidamente los verdaderos cambios que Lc introdujo sobre el texto de Mc. Las diferencias son
mejoras estilísticas y de contenido, reducción de giros oscuros o abultados, ampliaciones con nuevas
aclaraciones. (Recuerda que Mt también suele hacer ampliaciones mediante citas del AT).

Las principales modificaciones introducidas por Lc consisten en la designación del rico como
magistrado o principal; el orden invertido de los dos primeros mandamientos de la lista de Mc 10:19
(aparentemente Lc sigue el orden del Decálogo en la versión griega LXX de Dt 5:17-18); la eliminación del
curioso mandamiento no seas injusto; la introducción de todo ante lo que tienes. También hay algunos
cambios: repartir en lugar de dar; era muy rico en vez de tenía muchos bienes; cambio de tiempo verbal de
entrar; modificaciones estilísticas (empleo de sinónimos más refinados). Lc también elimina Mc 10:24;
modifica la lista de las personas abandonadas; dice por el Reino de Dios en lugar de por el Evangelio; elimina
la conclusión marcana con el dicho errático sobre los últimos y los primeros.

Estas modificaciones también indican que Lc depende del texto de Mc, pues lo abrevia, lo pule, lo
aclara y lo perfecciona teológicamente.

El trabajo de CL puede hacerse muy bien con una sinopsis. Si no dispones de esta herramienta,
puedes colocar dos o tres ejemplares de una buena versión castellana (pero siempre de la misma) una al
lado de la otra y comparar los textos.
Métodos Exegéticos 322

¿Non has encontrado lo que buscabas?

Explora otros temas en la Algor library o crea directamente tus materiales con la IA.