Document from Elt Concourse Teacher Training about ELT Concourse teacher training. The Pdf explores backchannelling in communication, differentiating it from turn-taking and analyzing its verbal and non-verbal forms. This material is useful for university students of Languages.
See more12 Pages
Unlock the full PDF for free
Sign up to get full access to the document and start transforming it with AI.
ELT Concourse teacher training
Backchannelling
This is variously spelled as back-channelling or back channelling. We will stick with the
one-word compound.
Backchannelling should not be confused with turn taking, although there are
connections, as we shall see. Turn taking is to do with what happens at the interface
between moves in an interaction, backchannelling is to do with what happens during
longer moves.
There is a link at the end to the guide to turn taking or you can click here to go there
now (new tab).
Backchannelling can be defined as listener responses to what is being said rather than
the listener attempting to interrupt or take a turn. In this sense, it is part of what is
essentially one-way communication because the person doing the backchannelling is
not contributing anything new to the exchange. It can be verbal, paralinguistic or
signalled by silence and eye contact. When backchannelling is verbal, it is normally
phatic, i.e., requires no response and communicates little but ongoing interest.
Backchannelling is also not simply a response to an utterance as in, for example:
I've passed my driving test.
That's great!
That is just an initiation and a conventional response (in this case the preferred one).
Backchannelling differs in being the on-going reaction of the listener during a speaker's
longer turn.
In almost all cultures, it is important that both the speaker and the listener are taking an
active part in an interaction. Listeners, in other words, need to be active.We use the expression almost all cultures deliberately.
There is evidence that within Anglophone cultures, and many other cultures, especially
in Europe, silence on behalf of a participant in a conversation signals the need for
someone else to take a turn and is not tolerated for long. In other cultures, such as
those containing speakers of North American Athabaskan or Dene speakers (which
includes, e.g., Navajo) silence betokens no such thing and speakers of these languages
remain silent without this causing any feelings of discomfort.
Encounters between English speakers and Athabaskan speakers may result, as Trudgill
(2000:132) has suggested in
Athabaskans ... thinking that English speakers are rude, dominating, superior, smug
and self centred
and English speakers finding
Athabaskans rude, superior, surly, taciturn and withdrawn
In what follows we are analysing what is properly known as discourse makers, i.e.,
those signals that speakers use to manage and mark phases in discourse. Discourse
markers are also part of turn taking language, of course.
The term discourse marker is now used so loosely in the profession, to mean almost
any language element that contributes to coherence or cohesion that it has lost all utility
as a technical term. We shan't use it again here.
Backchannelling does not need to be spoken, it can be achieved by smiles, eye
contact, gesture and a number of other paralinguistic features.
Eye contact is, in particular, variable across cultures and what is perceived by a
person from one culture as a token of interest in what is being said may be
deemed slightly aggressive in another culture. Anglophone cultures fall into the
first category. On the other hand, in East Asian, South American and some
African cultures, extended eye contact can be interpreted as a challenge or
hostile act.
Cultures with large power distances also tend to be those in which extended eye
contact with one's superiors is often culturally inappropriate.
In most cultures, head nodding is a sign of agreement while eyebrow raising is
one of surprise or disbelief. That is not a universal truth because in some, an
upward tilt of the head means No and in others it signals doubt or disagreement.
Most verbal backchannelling is phatic, insofar as it communicates little but the
listener's intention to maintain a comfortable rapport with the speaker.
It takes various forms, for example:
Noises and interjections such as
Mm Mm
Uh Huh
Ah
Wow!
Cor!
Oh!
Urgh!
Mmmm
etc. which signal the listener's reaction to (and by implicationcomprehension of) what the speaker has said.
Single-word comments such as
My
Goodness!
Awful!
Interesting
Yes
etc. which do carry a bit more meaning but are still phatic insofar as they
perform no communicative function in terms of the transmission of
information. Mostly these words signal the desire to maintain rapport.
Short phrases or clauses such as
And so?
What then?
How awful for you
How nice for you
That's good
Do go on
Tell me more
etc. which carry some information and are often routinised and produced
as single language chunks (which is how they can be taught, of course).
There is as yet no complete or generally agreed description of the functions of
backchannelling but the following is based on some intuitively sensible functions that
backchannelling signals realise. All these functions can be achieved verbally and non-
verbally.
It bears repeating that backchannelling and turn-taking are not at all the same thing.
There is, however, a slightly grey area between them which concerns what happens
when a speaker interprets a back-channelling device as a request for a turn and
concedes the floor or when a listener converts or extends a backchannelling signal into
a new turn and overrides the speaker.
The first of these can happen in a dialogue such as:
A: And the road between here and my parents' house has just got worse and worse
B: I know, I've driven it myself
A: Have you? When?
in which speaker A has misinterpreted B's comment to be a request for a turn and so
concedes the floor by asking the question. B's comment may have been intended as
an agreement signal only and B may have expected A to continue the turn after it was
uttered.
Backchannelling can also be used as a way of sneakily grabbing a turn because what
begins as a backchannelling device can, if the speaker allows it, be converted by
extending it into a proper turn-taking move. It can happen like this:
A: And the road between here and my parents' house has just got worse and worse
B: Has it?
A: Yeah. It's almost undriveable because of the roadworks and so on
B: I know, I've driven it myself and you are right about it. I've written to the council
twice and got no response so I'm going down to the Town Hall tomorrow to speak
to the Chief Engineer and see what she has to say about it. We need to get
something done.
in which speaker A has responded conventionally to speaker B's first backchannelling
utterance by giving the required information. Speaker B has then, however, used an
agreement expression but extended it and stolen the turn. Speaker A has been patient
and tolerant to allow this to happen.
Thornbury (2005) and others include backchannelling as a part of turn-taking skills and
that is a defensible position. The problem is that, as we have just seen, how the current
speaker and the backchanneller interpret what is said is open to a good deal of doubt
and dependent to a large extent on the listener's confidence and intentions and the
context. The current turn-holder's confidence and intentions also play a role.
ELT Concourse home
A-Z site index
Teacher training index
Teacher development
For teachers
For trainers
For managers
For learners
About language
Language questions
Other areas
Academic English
Business English
Entering ELT
Courses index
Basic ELT course
TKT
The Bridge
Language analysis
Training to train
Transcription
Glossaries
Articles