Uso de las preposiciones "desde", "desde hace" y "hace" en español

Diapositivas sobre "desde", "desde hace" y "hace". El Pdf, de Bachillerato y de Idiomas, explica el uso de estas preposiciones temporales y espaciales en español, con ejemplos y ejercicios para la práctica.

Ver más

15 páginas

Profesora María Jesús
Hornillos
"DESDE", "DESDE HACE" Y "HACE"
La preposición desde indica un punto temporal o espacial que marca
el inicio o el origen de una acción o situación:
Estudia español desde 2014. (“Studia spagnolo dal 2014.”)
Desde Cádiz hay seiscientos kilómetros. (“Da Cadice ci sono seicento
kilometri.)
En español, tanto desde como desde hace, traducen la palabra da en
contextos relacionados con el tiempo (da martedì, da due giorni, ecc).
Tratemos de entender la diferencia entre estas dos expresiones con
ejemplos:

Visualiza gratis el PDF completo

Regístrate para acceder al documento completo y transformarlo con la IA.

Vista previa

Uso de "Desde", "Desde Hace" y "Hace"

Profesora María Jesús
Hornillos

"DESDE", "DESDE HACE" Y "HACE'

La preposición desde indica un punto temporal o espacial que marca
el inicio o el origen de una acción o situación:

  • Estudia español desde 2014. ("Studia spagnolo dal 2014.")
  • v Desde Cádiz hay seiscientos kilómetros. ("Da Cadice ci sono seicento
    kilometri.)

En español, tanto desde como desde hace, traducen la palabra da en
contextos relacionados con el tiempo (da martedì, da due giorni, ecc).
Tratemos de entender la diferencia entre estas dos expresiones con
ejemplos:

"Desde" para Referencias Precisas de Tiempo

DESDE SE TRADUCE POR DA CUANDO SE HABLA DE UNA REFERENCIA
PRECISA DE TIEMPO EN EL QUE LA ACCIÓN COMIENZA (DA QUANTO È
INIZIATA QUESTA AZIONE?)

  • v No lo he visto desde la semana pasada (dalla settimana scorsa non l'ho visto)
  • v Trato de llamar desde el lunes pero no me responden (da lunedì cerco di chiamare ma
    non mi rispondono)
  • v Espero con paciencia desde ayer (aspetto con pazienza da ieri)

¡Atención !: Cuando con desde introducimos una oración subordinada temporal para
indicar el momento en el que inicia la acción usamos siempre que y NO cuando

  • v Desde que estoy de vacaciones duermo mucho más (Da quando sono in vacanza
    dormo molto di più)

Desde que subi al avion me desconecte del trabajo (Da quando sono salito sull'aereo
mi sono disconnesso dal lavoro)
Por tanto, es incorrecto decir: Estudio español desde cuando era pequeña.
La frase correcta es:

"Desde Hace" para la Duración de la Acción

DESDE HACE SE TRADUCE POR DA CUANDO SE HABLA DE LA
DURACIÓN DE LA ACCIÓN (DA QUANTO DURA QUESTA AZIONE)

  • v No hablo con el desde hace meses (non parlo con lui da mesi)
  • v Estudio español desde hace dos años (studio spanolo da due anni)
  • v Vivo aquí desde hace diez años (vivo qui da dieci anni)

Si estamos en el pasado se usa desde hacía:

  • v No hablaba con el desde hacía meses; estudiaba español desde hacía
    dos años; vivía aquí desde hacía diez años.

Indicamos una cantidad de tiempo cuando este se expresa con
números (desde hace tres días), indefinidos (desde hace algunos meses,
desde hace poco tiempo) o plural (desde hace años).

Errores Comunes con "Desde Hace"

· ¡ Atención! estas frases no son correctas:

  • v No salgo de casa desde hace el lunes
  • V No lo veo desde meses
    (¡NO!)

· La primera es claramente incorrecta porque desde hace necesita una
referencia temporal que indica una duración (dos semanas, cinco días) y no
una referencia que nos indique cuando la acción ha empezado, como el
lunes.
· En la segunda, en cambio, se debe poner una referencia precisa (el 15 de
agosto, mayo ... ) y no una duración (meses)
· Escribe correctamente las frases:

  • V
    (non esco di casa da lunedì)
    (non lo vedo da 5 mesi)

Expresiones Comunes con "Desde" y "Desde Hace"

· Algunas expresiones con desde: desde entonces (da allora),
desde siempre (da sempre), desde niño (da quando ero
bambino), desde el primer momento (dal primo momento).
· Con desde hace: Desde hace poco (da poco), desde hace
mucho (da molto), desde hace siglos (da secoli) desde hace
tiempo (da tempo), desde luego (certamente).
· Por otro lado, desde non se usa solo en contextos temporales,
sino también en el espacio, sea literal o figurado. Por ejemplo:
hemos venido en coche desde Madrid (siamo venuti in
macchina da Madrid), desde la ventana (dalla finestra), desde
mi punto di vista ... (dal mio punto di vista ... ).

Uso de "Hace"

HACE + INDICADOR DE TIEMPO+ VERBO
USAMOS HACE , CUANDO QUEREMOS ESPECIFICAR LA ACCIÓN CON UNA
REFERENCIA TEMPORAL A LA CANTIDAD DE TIEMPO QUE HA PASADO
(5 giorni fa, una settimana fa, un anno fa) se usa simplemente hace (quanto
tempo fa è stata realizata l'azione)

  • v Hace dos días (que) quede con mi prima (Ho incontrato mia cugina due giorni
    fa)
  • v He llamado a Isabel hace pocos minutos. (Ho chiamato Isabel pochi minuti fa.)

¡Atención !: Con el presente y pretérito imperfecto usamos Hace + indicador
de tiempo+ que. En este caso es equivalente a desde hace, pero iniciando la
oración, ya que se refiere a la duración de la acción hasta el presente (da
quanto dura questa azione)
Hace dos días que no veo a Marta. = No veo a Marta desde hace dos días.
(Non vedo Marta da due giorni)
Hacía dos días que no veía a Marta = No veía a Marta desde hacía dos días.

Resumen de Usos

EXPRESIÓN
USO
EJEMPLO
Desde
Punto de partida
Vivo en Madrid desde 2020. (Empecé
a vivir en Madrid en 2020 y sigo
viviendo allí.)
Desde hace
Duración desde un punto en el
pasado
Vivo en Madrid desde hace tres años.
(Empecé a vivir en Madrid hace tres
años y sigo viviendo allí.)
Hace
Tiempo transcurrido desde un
evento en el pasado
Llegue a Madrid hace tres años.
(Llegué a Madrid hace tres años,
pero ya no vivo allí necesariamente.)

Observaciones Adicionales

OBSERVA
Finalmente, una última precisión respecto al uso de da en italiano en
el caso de personas. Observa que siempre se utiliza la preposición
"da" sin hacer referencia a la ubicación, sino solo a la persona. En
español si se especifica el lugar:

  • v Voy a la peluquería. ("Vado dal parrucchiere.")
    Estoy en la peluquería. ("Sono dal parrucchiere.")
  • v Voy a casa de Andrés. ("Vado da Andrés.")
  • v Estoy en casa de Andrés. ("Sono da Andrés.")

Ejercicios de Práctica

Ejercicio 1: Elige la Opción Correcta

1. Elige la opción correcta para cada pregunta:
1 .¿ Cuánto tiempo llevas estudiando español?
a) Desde hace tres años. b) Hace tres años. c) Desde tres años.
2. ¿ Cuándo empezaste a trabajar en esta empresa?
a) Desde enero. b) Desde hace enero. c) Hace enero.
3. ¿ Hace cuánto que no vas al teatro?
a) Desde hace un mes. b) Hace un mes. c) Desde un mes.

Ejercicio 2: Completa con "Desde", "Desde Hace", "Desde Que" y "Hace"

2. Completa los ejercicios con desde, desde hace, desde que
y hace.
1- Por culpa de la huelga, no hemos podido visitar a nuestra
abuela
dos semanas.
2-
tres años que compré mi moto, y ya tiene
problemas.
3- No veo a mi amigo de la infancia
casi veinte años.
4-
te fuiste no he tenido problemas de
insomnio.
5- ¡ Habla genial! - Sí, estudia español
2006.
6- Conozco este lugar
vine con Ana.
7- Esa casa está en ruinas
dieciocho años.
8- No hemos viajado a otro país
el año pasado.
9-
dos días que no entra nadie en la tienda.
10- El restaurante es todo un éxito
dos estrellas Michelin.
tiene

Ejercicio 3: Completa con "Desde", "Desde Hace", "Desde Que" y "Hace"

3. COMPLETA LOS EJERCICIOS CON DESDE, DESDE HACE, DESDE QUE Y
HACE.
1 - Vivo en Málaga
2001 8- La crisis económica fue
doce años.
y siempre me ha gustado.
2- Terminé la carrera
ocho
9- Dejé de fumar
un par de meses.
meses.
3- Estudio español
llegué 10- No fumo
me
a España.
lo dijo el médico.
4- Empecé a trabajar en esta empresa
11-
tres meses murió
tres años.
su abuelo.
5- No llueve
tres meses, hay mucha 12-
estudio español
entiendo mejor las series de Netflix.
sequía.
6- No me habla
olvidé 13- Lola vive en Torrevieja
su cumpleaños.
2008.
7- No tengo coche
el accidente.
tuve
14- Lola vive en Torrevieja
un montón de años.

Ejercicio 4: Completa con la Opción Correcta

4. Completa las siguientes oraciones con la opción correcta:
1. Vivo en esta ciudad
5 años. (desde / desde hace / hace)
2.No veo a Laura
el verano pasado. (desde / desde hace/
hace)
3.Estudio español
2020. (desde / desde hace / hace)
4 .¿
cuánto tiempo que trabajas aquí? (Desde / Desde hace /
Hace)
5.Trabajo aquí
dos años (Desde / Desde hace / Hace)
6.
dos años que trabajo aquí. (Desde / Desde hace / Hace)
7.
que me mude, he conocido a mucha gente nueva. (Desde /
Desde hace / Hace)

Ejercicio 5: Corrección de Frases

5. Corrige las siguientes frases si es necesario. Si la frase es
correcta, escribe "Correcto".
1.Vivo en Madrid desde dos años.
2.Estudio francés desde hace 2019.
3.Hace mucho tiempo que no te veo, desde la semana pasada.
4. Me gusta el chocolate desde cuando era niño.
5.Hace cinco años que vivo aqui, desde 2018.
6. Voy al gimnasio desde hace un mes, y me siento genial.
7.Desde hace ayer estoy enfermo.
8.Hace tres días que llueve sin parar.
9.Conocí a mi pareja desde hace cinco años, en una fiesta.
10.Desde mucho tiempo quería viajar a Japón.

Ejercicio 6: Preguntas Personales

6. Responde a las siguientes preguntas:
1. ¿ Cuánto tiempo hace que vives tu casa actual?
2. ¿ Cuándo empezaste a estudiar tu carrera?
3. ¿ Hace cuánto que no vas al cine?
4. ¿ Desde cuándo conoces a tu mejor amigo?

¿Non has encontrado lo que buscabas?

Explora otros temas en la Algor library o crea directamente tus materiales con la IA.