Reported Speech in inglese: regole e trasformazione delle frasi

Slide sul Reported Speech. La Pdf illustra il Reported Speech in inglese, distinguendolo dal discorso diretto. Il materiale è ideale per studenti di Scuola superiore che desiderano apprendere o ripassare questo argomento di Lingue, fornendo regole chiare ed esempi pratici per la trasformazione delle frasi.

Mostra di più

14 pagine

REPORTED
SPEECHSPEECH
CHE COSÈ IL
DISCORSO
DIRETTO?
CHE COSÈ IL
DISCORSO
DIRETTO?
Il Reported speech, anche conosciuto come
indirect speech, è il processo di parafrasare o
riportare le parole pronunciate da qualcun’altro.
Nel discorso diretto (Direct speech), al
contrario, si riferiscono esattamente le parole
dette o pensate da una persona racchiudendole
tra le virgolette o le lineette.
John said: "I am going to the store."
John said that he was going to the store.

Visualizza gratis il Pdf completo

Registrati per accedere all’intero documento e trasformarlo con l’AI.

Anteprima

Che cos'è il discorso diretto?

REPORTED
SPEECHCHE COS'È IL
DISCORSO
DIRETTO?

  • Il Reported speech, anche conosciuto come
    indirect speech, è il processo di parafrasare o
    riportare le parole pronunciate da qualcun'altro.
    John said that he was going to the store.
  • Nel discorso
    diretto
    (Direct
    speech),
    al
    contrario, si riferiscono
    esattamente le parole
    dette o pensate da una persona racchiudendole
    tra le virgolette o le lineette.
    John said: "I am going to the store."

Differenza tra SAY e TELL

Il verbo italiano "dire" viene reso in inglese
con due verbi diversi:
SAY
VS
TELL

Uso di SAY

SAY: (PASS E P.P. SAID)

  • indicare da chi vengono pronunciate le parole riportate tra virgolette nel discorso
    diretto (direct speech) -> "I am happy to drive you to the airport.", Mary said.
  • per introdurre il discorso indiretto quando non è espressa la persona a cui si
    riferisce qualcosa. NB: Say è seguito dalla preposizione to quando è espresso il
    complemento di termine, ovvero la persona a cui viene riferito qualcosa (nome o
    pronome)
    "You are right", he said to me.
  • say yes, say no, say a word, say thank you, say please, say hello/goodbye, say
    something.
  • Tra la preposizione principale che contiene il verbo say e la secondaria
    dichiarativa si può trovare la congiunzione (that) oppure nessuna congiunzione.
    The weather forecast says (that) it will be sunny tomorrow.

Uso di TELL

TELL: (PASS/P.P. TOLD)

  • introduce il discorso indiretto quando è espressa la persona a cui si dice o si
    racconta qualcosa.
  • In questo caso la persona, che in italiano è complemento di termine, in inglese è
    complemento oggetto, ovvero non è preceduta da alcuna preposizione.
    V
    (He told me, I told John -> He told to me, I told to-John)
    X
  • La preposizione principale contenente il verbo tell può essere seguita da:
    1. una secondaria dichiarativa introdotta dalla congiunzione that (spesso
      sottointesa): They told me (that) they were looking for a new instructor.
    2. un verbo all'infinito (to ... / not to ... ): She told me to wait for a while.

Verbi introduttivi alternativi

Oltre a tell, le affermazioni nel discorso
diretto possono essere introdotte anche
da altri verbi quali:

  • to add = aggiungere
  • to advise = consigliare
  • to agree = concordare
  • to exclaim = esclamare
  • to explain = spiegare
  • to promise = promettere
  • to shout = urlare.
    The suspect claimed that he had been at
    home all day and added that he hadn't
    been very well that day.
    0

Comandi, consigli e divieti

I comandi, i consigli e i divieti che nel discorso diretto sono espressi con
l'imperativo, vengono di solito riferito nel discorso indiretto con il verbo
all'infinito (to / not to + forma base del verbo) oppure con il tempo
opportuno di un verbo modale, di solito quello che si trova nel discorso
diretto.
"Stay in bed for a couple of days", the doctor said to Jim -> The doctor
told Jim to stay in bed for a couple of days.
"Eat" -> She told me to eat.
"Don't shout!" -> He told me not to shout.
"Excuse me, sir. Where can I buy a map of the town?" ->
A tourist asked me where to buy / he could buy a map of the town.

Riferire una frase dichiarativa al presente

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PRESENTE:
Quando il discorso indiretto è introdotto dal verbo "dire" al presente, le
trasformazioni riguardano soltanto i pronomi personali e gli aggettivi
possessivi, ma non il tempo del verbo che rimane invariato.
Laura always says to me: "I love they way you dress. Your clothes are all so
trendy!"
Laura's always telling me that she loves the way I dress and that my clothes are
all so trendy.

Riferire una frase dichiarativa al presente con verbo al passato

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PRESENTE:
Quando il discorso indiretto è introdotto dal verbo "dire" al passato ma si
riferisce a una verità generale, a una situazione immutata, ancora vera nel
presente, oppure qualcosa che è stato detto di recente, il verbo e le
espressioni di tempo non cambiano rispetto al discorso diretto.
"This monument must be at least two hundred years old", Joe said. - >
Joe said that monument must be at least two hundred years old
(situazione immutata, ancora vera nel presente)
The teacher said: "The speed of a body is the distance covered over a
period of time" -> The teacher explained to us that the speed of a body is
the distance covered over a period of time (verità scientifica)

Riferire una frase dichiarativa al passato

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PASSATO:

Trasformazioni dei tempi verbali

Direct speech
Reported speech

  1. Present simple
  2. Present Continuous
  3. Past Simple/Present
    Perfect/Past Perfect
  4. am / is / are going to
  5. Will
  6. Would have
  7. Can
  8. Must / Have to
  9. May
  1. Past simple
  2. Past Continuous
  3. Past Perfect
  4. Was /Were going to
  5. Would
  6. Would have
  7. Could
  8. Had to
  9. Might

Tempi verbali invariati

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PASSATO:
Reported speech
Direct speech
*Past Perfect
-
Past Perfect
Conditional: would,
could, might, should
.
Conditional: would,
could, might, should
Alcuni tempi verbali
rimangono invariati.
*Non c'è cambiamento di tempo se il discorso originale era al Past
Perfect, perché non si può andare più indietro nel tempo di cosi.

Interrogative indirette

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PASSATO:

  • Le preposizioni interrogative indirette hanno la stessa costruzione delle frasi
    affermative: il soggetto precede il verbo e non si usano gli ausiliari do, does,
    did tipici delle domande dirette. Non richiedono l'inversione soggetto-verbo.
    "Where have you been?", they asked me.
    They asked me where I had been.
    "What do you want?" she asked me.
    She asked me what I wanted.
  • Le interrogative indirette sono introdotte da verbi quali: ask (chiedere),
    wonder (domandarsi), want to know (voler sapere).

Wh- questions e Yes/No questions

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PASSATO:

  • Le Wh- questions sono introdotte dallo stesso pronome, aggettivo o avverbio
    interrogativo anche nel discorso indiretto (what, where, who, how much,
    etc), mentre le Yes/No questions sono introdotte dalle congiunzioni if o
    whether (se).
    The policeman asked the man: "What were you doing yesterday around 5 p.m .? "
    The policeman asked the man what he was doing yesterday around 5 p.m.
    The teacher asked me: "Have you finished your project?"
    The teacher asked me if/weather I had finished my project.

Short answers

RIFERIRE UNA FRASE
DICHIARATIVA AL PASSATO:
Per riportare le short answers, a differenza di quello che avviane per l'italiano, per
riportare le risposte brevi è necessario riprendere l'ausiliare:
Direct speech
Reported speech
Yes, I do.
No, I don't.
I answered I did.
I answered I did not (didn't).

Non hai trovato quello che cercavi?

Esplora altri argomenti nella Algor library o crea direttamente i tuoi materiali con l’AI.