Documento de Ieda sobre el significado de las palabras. El Pdf explora la distinción entre denotación y connotación, incluyendo ejercicios y explicaciones sobre los niveles de significado, útil para el estudio de Idiomas en Educación de personas adultas.
Ver más23 páginas


Visualiza gratis el PDF completo
Regístrate para acceder al documento completo y transformarlo con la IA.
INSTITUTO de ENSEÑANZAS a DISTANCIA de ANDALUCÍA PAU Mayores de 25 años Contenidos Lengua Castellana La lengua como instrumento de comunicación: El significado de la palabras
1 de 231. Significado y sentido Reflexiona Disfruta de este cortometraje y luego reflexiona sobre las cuestiones que sobre él se plantean: Palabras, de Carlos Fierro, en blip.tv
2 de 23jes a han sido, la salud perenne, dolor, el idioma no es sólo atria. El idioma, la literatura, lo quee lo que me escribe y lo que me lee , n la misma medida en que ellos Are que soy ahora, lo inter estoy leyendo. Ar on mi lec Fotografía de elaboración propia
Ya sabemos que el signo lingüístico, como todos los signos, está compuesto por un significante (soporte formal, que podemos percibir por medio de los sentidos) y por un significado (el contenido, la idea o concepto que es capaz de evocar ese significante en el conjunto de los hablantes que lo usan).
Ahora bien, la existencia de un significado individual y permanente para un significante está restringida por el uso y puede variar en cada situación o contexto. Para aclarar mejor la cuestión, podemos distinguir tres niveles:
a) El significado básico: es el núcleo significativo de rasgos elementales que posee cualquier palabra y que los hablantes tienen en su mente, al margen de cualquier uso particular. Es lo que conocemos como denotación o significado denotativo: Así por ejemplo "Mar": 'Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la tierra'.
b) Los significados habituales: son variantes del significado básico, que van apareciendo por los distintos usos que se hace de la palabra, es decir, por los distintos contextos en los que va apareciendo, en los que va recibiendo valores añadidos o connotaciones. Son las denominadas acepciones, y que los diccionarios se esfuerzan por recoger en su mayoría: así, en el caso de "Mar", podemos encontrar:
c) El significado en efecto: es lo que se denomina el sentido, es decir, el valor significativo que adquiere la palabra en un empleo particular (en una situación y en un contexto determinados). Aquí pueden entrar en juego numerosas connotaciones, que pueden estar socializadas (conocidas por todos), pertenecer sólo a determinados grupos de hablantes (culturales), ser, incluso, individuales, como suele ocurrir en el caso de las obras literarias, sobre todo poéticas. Veamos algunos ejemplos:
Es conveniente tener bien clara la diferencia entre denotación y connotación. Así, mientras el significado denotativo o denotación es objetivo y todos los hablantes los compartimos, los significados connotativos o connotaciones pueden ser muchas y aparecer o no, en función de múltiples factores comunicativos. Además, no siempre son compartidas de igual forma por todos los hablantes.
Puedes verlo con más claridad en el siguiente gráfico:
CONNOTACIONES - Significado básico, objetivo, estable y comúnmente aceptado de una palabra. -"Aurora": Amanecer. - Significados o valores subjetivos de una palabra, variables y dependientes de la cultura, el contexto, la intención ... DENOTACIÓN "Aurora": Puede tener connotaciones de "nueva vida", "esperanza" ... Esquema de elaboración propia
Comprueba lo aprendido Señala en cuál de estas oraciones la palabra resaltada en negrita está usada con algún significado connotativo:
4 de 232. El cambio semántico TedA
5 de 23El significado de las palabras no es algo estático, ya que la lengua es un organismo vivo, que va cambiando con el paso de los años y con el uso que hacen de ella sus hablantes. La movilidad del significado de las palabras puede darse en dos direcciones:
A) EXPANSIÓN Habitualmente, y siguiendo la ley de la economía lingüística (tendencia a ahorrar esfuerzo en la comunicación), muchas palabras tienden a ampliar su significado, gracias a diversos mecanismos, muy activos en la lengua. Así, tenemos:
6 de 23Importante
Algunas de estas expansiones (sobre todo aquellas en las que se usa la parte para denominar al todo), se conocen también con el nombre de SINÉCDOQUE. A este respecto, el lingüista Fernando Lázaro Carreter afirma: "Algunos de los tipos de metonimias descritos se llamaron tradicionalmente sinécdoques; pero este término parece innecesario, ya que los fenómenos lingüísticos que recubren se basan todos en la contigüidad".
7 de 23B) REDUCCIÓN
Es menos frecuente, pero puede ocurrir, que por diversos motivos, una palabra vea reducido su ámbito de significación con el paso del tiempo. Así por ejemplo, la expresión RES PUBLICA, que en latín significa 'la cosa pública, el estado' dio como resultado en castellano el término "república", que ha pasado a significar, con el paso del tiempo, un sistema de gobierno muy concreto caracterizado por oponerse a la Monarquía, por cuanto aboga por la derogación de los derechos dinásticos y la posibilidad de que sea el pueblo el que elija al jefe del estado.
También puede ocurrir que se llegue a la desaparición del significante: se mantiene el concepto, pero desaparece la palabra original, sustituida por otra (ya no utilizamos yantar, sino comer, la realidad permanece pero cambia la palabra) o a la desaparición de palabras al dejar de existir también la realidad a la que se refieren (hoy no decimos chapín o jubón, porque son prendas de vestir que ya no se usan).
En ocasiones, se produce el cambio semántico por elipsis de algún término. Fíjate en estos ejemplos:
Se trata de palabras que, aunque las estamos empleando como sustantivos, son, originariamente, adjetivos: cigarro puro, periódico diario, café cortado. El adjetivo ha adquirido, en todos los casos, el significado del sustantivo al que acompañaba debido a la supresión de este. Fotografía en Flickr de Cea bajo CC
Ejercicio resuelto 8 de 23había leído en el libro y, aunque llevaba infinitos pecados en la cara, eso no me importaba nada. Con el corazón lleno de terror bajo el algarrobo centenario también había leído que la lujuria me acarrearía enfermedades terribles, la tuberculosis, la anemia perniciosa o la esquizofrenia hasta que finalmente mi médula espinal quedaría destrozada, y ese peligro aún hacía más excitante el deseo de la carne." Manuel Vicent, Tranvía a la Malvarrosa. Señala en el texto algunos ejemplos de cambios semánticos producidos por expansión del significado.
9 de 232.1. Causas de los cambios semánticos iedA
En los cambios que se producen en el significado de las palabras pueden influir estos factores:
1. Factores históricos: la aparición de nuevos objetos y realidades o la variación en sus usos obligan a alterar los significados, crear nuevas formas, modificar las ya existentes o tomarlas en préstamo de otras lenguas. Así por ejemplo, la palabra "pluma" cambió su significado en el momento en que se inventó la pluma estilográfica. Piensa en las numerosas expansiones de significado que se han producido en nuestra lengua con la generalización de la informática:"ratón", "virus", "gusano" ... Fotografía en Flickr de Dennis Sylvester bajo CC
Importante 10 de 23